-
1 почетно
with due respect, respectfully* * *по̀четно,прил. with due respect, respectfully.* * *with due respect, respectfully -
2 почетно
по́четно нареч. ehrfürchtig, gebührend. -
3 почетен
honoured, respected1. (ползуващ се с почит) honourable, respectable, estimable, ( за възраст) venerableпочетни старци venerable old menпочетен гост, a guest of honour, chief guest2. (избран в знак на почит) honoraryпочетен член an honorary memberпочетен гражданин an honorary citizen/a freeman (на of)почетно гражданство freedom of the cityпочетна делегация/стража a delegation/guard of honourпочетно звание an honorary title/degreeпочетна значка a badge of honourпочетен кавалер, почетна дама gent leman-/lady-in-wait ingпочетна длъжност an honorary/unsalaried officeпочетно място a place of honourдьржа на почетно разстояние keep s.o. at arm's length, hold/keep s.o. at bayпочетен an honorary presidium* * *почѐтен,мин. страд. прич. honoured, respected.——————прил., -на, -но, -ни 1. ( ползващ се с почит) honourable, respectable, estimable, (за възраст) venerable; \почетенен гост guest of honour, chief guest;2. ( избран в знак на почит) honorary; \почетенен гражданин honorary citizen/freeman (на of); \почетенен кавалер, \почетенна дама gentleman-/lady-in-waiting; \почетенно гражданство freedom of the city; \почетенно звание honorary title/degree; \почетенно място place of honour; правя \почетенен гражданин give s.o. the freedom of, present s.o. with the freedom of; • държа на \почетенно разстояние keep s.o. at arm’s length, hold/keep s.o. at bay.* * *honorary: a почетен citizen - почетен гражданин; honorific; honorable; laurelled; reputable; respectable; unsalaried (за длъжност)* * *1. (избран в знак на почит) honorary 2. honoured, respected. (ползуващ се с почит) honourable, respectable, estimable, (за възраст) venerable 3. ПОЧЕТЕН an honorary presidium 4. ПОЧЕТЕН гост, a guest of honour, chief guest 5. ПОЧЕТЕН гражданин an honorary citizen/a freeman (на of) 6. ПОЧЕТЕН кавалер, почетна дама gent leman-/lady-in-wait ing 7. ПОЧЕТЕН член an honorary member 8. дьржа на почетно разстояние keep s.o. at arm's length, hold/keep s.o. at bay. 9. почетна делегация/стража a delegation/guard of honour 10. почетна длъжност an honorary/unsalaried office 11. почетна значка a badge of honour 12. почетни старци venerable old men 13. почетно гражданство freedom of the city 14. почетно звание an honorary title/degree 15. почетно място a place of honour 16. правя ПОЧЕТЕН гражданин give s.o. the freedom of, present s.o. with the freedom of -
4 звание
1. rankмор. rating(почетно) titleприсъждам някому званието confer on s.o. the (honorary) title of2. (съсловие) rank, stationхора от разни звания persons in every state of life* * *зва̀ние,ср., -я 1. rank; мор. rating; ( почетно) title; разг. a handle to o.’s name; научно \званиее academic rank; почетно \званиее honorary title, title of honour; присъждам някому \званиеето confer on s.o. the (honorary) title of;2. ( съсловие) rank, station; хора от разни \званиея persons in every state of life.* * *rank; title: a honorary звание - почетно звание* * *1. (почетно) title 2. (съсловие) rank, station 3. rank 4. мор. rating 5. научно ЗВАНИЕ an academic rank 6. почетно ЗВАНИЕ an honorary title 7. присъждам някому ЗВАНИЕто confer on s.o. the (honorary) title of 8. хора от разни звания persons in every state of life -
5 разстояние
distance, stretch(на полет) flight(промеждутък) space, interval, gapразстояние между набрани букви setразстояние между две (автобусни и пр.) спирки stageразстояния между думи spacesв разстояние на within, in the space ofв разстояние на една година within a yearна известно разстояние at some/a distance, at a certain remove (от from)на разстояние (за пращане, хвърляне и пр.) to a distanceна голямо/малко разстояние от a great/short distance away fromпа голямо разстояние един от друг widely separated, wide apartна почетно разстояние at a safe/respectful distanceна еднакви разстояния at regular intervalsна 10 километра разстояние 10 kilometres away/distantна 3 часа разстояние 3 hours awayна 10 минути разстояние 10 minutes walk awayот разстояние from a distanceвиждам от разстояние see at a distanceговоря от голямо разстояние talk at long distanceдържа на разстояние keep at arm's lengthдържа на почетно разстояние keep/hold at bayдържа се на известно разстояние keep at some/a certain distance awayдържа се на почетно разстояние' keep o.'s distance, keep at a respectful distanceидвам на удобно разстояние (за обект на стрелба) come within convenient rangeнамирам се на известно разстояние от be some distance fromоттеглям се на разстояние withdraw to a/some distanceстрелям от разстояние от... fire at a distance of...улучвам от значително разстояние hit at a considerable distanceна един куршум разстояние within gunshotскъсявам разстоянието между... и... bridge/narrow the gap/the distance between... and...разстояние то прави всичко да изглежда по-хубаво distance lends enchantment* * *разстоя̀ние,ср., -я distance, stretch; (на полет) flight; ( промеждутък) space, interval, gap; в \разстояниее на within, in the space of; виждам от \разстояниее see at a distance; държа на почетно \разстояниее keep/hold at bay; държа на \разстояниее keep at arm’s length; държа се на известно \разстояниее keep at some/a certain distance away; идвам на удобно \разстояниее (за обект на стрелба) воен., лов. come within convenient range; междуосово \разстояниее axle base; на голямо/малко \разстояниее от a great/short distance away from; на голямо \разстояниее един от друг widely separated, wide apart; на 10 километра \разстояниее 10 kilometres away; на един куршум \разстояниее within gunshot; на еднакви \разстояниея at regular intervals; на известно \разстояниее at some/a distance, at a certain remove (от from); на 5 минути \разстояниее 5 minutes’ walk away; на почетно \разстояниее at a safe/respectful distance; на \разстояниее (за изпращане, хвърляне и пр.) to a distance; на час \разстояниее hour away; оттеглям се на \разстояниее withdraw to a/some distance; \разстояниее между две ( автобусни и пр.) спирки stage; \разстояниеето прави всичко да изглежда по-хубаво distance lends enchantment; скъсявам \разстояниеето между bridge/narrow the gap/the distance between; улучвам от значително \разстояниее hit at a considerable distance.* * *distance: The house can be seen from a разстояние of one mile. - Къщата се вижда от една миля разстояние., The school is a great разстояние off. - Училището е на доста голямо разстояние., She keeps at a разстояние. - Тя се държи на разстояние., long разстояние runner - бегач на дълги разстояния; expanse; interval (интервал); space; stretch (промеждутък)* * *1. (на полет) flight 2. (промеждутък) space, interval, gap 3. 2 kilometres away/distant 4. 3 часа РАЗСТОЯНИЕ 5. 4 hours away 6. 5 минутиРАЗСТОЯНИЕ 7. 6 minutes' walk away 8. distance, stretch 9. РАЗСТОЯНИЕ между две (автобусни и пр.) спирки stage 10. РАЗСТОЯНИЕ между набрани букви set 11. РАЗСТОЯНИЕ то прави всичко да изглежда по-хубаво distance lends enchantment 12. в РАЗСТОЯНИЕ на within, in the space of 13. в РАЗСТОЯНИЕ на една година within a year 14. виждам от РАЗСТОЯНИЕ see at a distance 15. говоря от голямо РАЗСТОЯНИЕ talk at long distance 16. държа на РАЗСТОЯНИЕ keep at arm's length 17. държа на почетноРАЗСТОЯНИЕ keep/hold at bay 18. държа се на известноРАЗСТОЯНИЕ keep at some/a certain distance away 19. държа се на почетно РАЗСТОЯНИЕ' keep o.'s distance, keep at a respectful distance 20. идвам на удобно РАЗСТОЯНИЕ (за обект на стрелба) come within convenient range 21. на 22. на 1 километра РАЗСТОЯНИЕ 23. на РАЗСТОЯНИЕ (за пращане, хвърляне и пр.) to a distance 24. на голямо/малко РАЗСТОЯНИЕ от a great/short distance away from 25. на един куршум РАЗСТОЯНИЕ within gunshot 26. на еднакви разстояния at regular intervals 27. на известно РАЗСТОЯНИЕ at some/a distance, at a certain remove (от from) 28. на почетно РАЗСТОЯНИЕ at a safe/respectful distance 29. намирам се на известно РАЗСТОЯНИЕ от be some distance from 30. от РАЗСТОЯНИЕ from a distance 31. оттеглям се на РАЗСТОЯНИЕ withdraw to a/some distance 32. па голямоРАЗСТОЯНИЕ един от друг widely separated, wide apart 33. разстояния между думи spaces 34. скъсявам РАЗСТОЯНИЕто между... и... bridge/narrow the gap/the distance between... and... 35. стрелям от РАЗСТОЯНИЕ от... fire at a distance of.... 36. улучвам от значително РАЗСТОЯНИЕ hit at a considerable distance -
6 преден
1. front, fore-книж. зоол. anteriorпреден зъб a front toothпредна крака foreleg, forefeetизлизам на преден план come to the foreпредно стъкло авт. windscreen. ам. windshieldпреден ход авт. forward motion(на бутало) outstrokeпреден пост outpostпредна скорост тех. front gearпредна чист fore-partпредна част на кораб bow(s), prowпреден отряд вж. отрядпредна охрана an advanced guardпредна позиция a forward/advance position2. (предишен) previousпредния ден the previous day, the day beforeда са живи предни зъби mum's the word* * *прѐден,прил., -на, -но, -ни 1. front, fore-; книж., зоол. anterior; излизам на \преденен план come to the fore; come to the foreground; на \преденен план изк., фот. in the foreground, at the forefront; прен. in the limelight; \преденен крайник зоол. forelimb; \преденен пост воен. outpost; \преденен ход авт. forward motion; (на бутало) outstroke; \преденна охрана an advanced guard; \преденна позиция воен. a forward/advance position; \преденна скорост техн. front gear; \преденна част fore-part; \преденни крака зоол. forelegs, forefeet; \преденно стъкло авт. windscreen, амер. windshield;2. ( предишен) previous; \преденния ден the previous day, the day before.* * *front: преден gear - предна скорост; frontal; fore{fO;}; forward{`fO;wxd}; leading: преден wheel - предно колело; previous (за време): the преден day - предния ден* * *1. (на бутало) outstroke 2. (предишен) ргevious 3. front, fore- 4. ПРЕДЕН зъб а front tooth 5. ПРЕДЕН отряд вж. отряд 6. ПРЕДЕН пост outpost 7. ПРЕДЕН ход авт. forward motion 8. да са живи предни зъби mum's the word 9. излизам на ПРЕДЕН план come to the fore 10. книж.. зоол. anterior 11. на ПРЕДЕН план in the foreground, прен. in the limelight 12. предна крака foreleg, forefeet 13. предна охрана an advanced guard 14. предна позиция a forward/advance position 15. предна скорост mex, front gear 16. предна част на кораб bow(s), prow 17. предна чист fore-part 18. предния ден the previous day, the day before 19. предно място a front seat, (почетно) a place of honour, npен. a leading position 20. предно стъкло авт. windscreen. ам. windshield -
7 почетен2
прил honorable, respectueux, euse; considérable, honorable; (за възраст) vénérable; (за титла, президиум) honirifique, honoraire, d'honneur; почетен2 член membre honoraire; почетна длъжност, титла charge, titre honorifique; почетно място place d'honneur; почетен2 караул garde d'honneur; почетна дама dame d'honneur; почетен2 председател président d'honneur; почетен2 гражданин на един град citoyen d'honneur d'une ville; държа някого на почетно разстояние tenir qn а distance respectueuse (convenable); президиум présidium d'honneur.
См. также в других словарях:
почетно — неизм.) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012. почетно нареч, кол во синонимов: 7 • в почет (5) • … Словарь синонимов
Почетно, да уши мерзнут. — (зимою без шапки стоя). См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Почетно — почётно I нареч. качеств. 1. С уважением, с почётом. 2. С почестями. II предик. Оценка какой либо ситуации, чьих либо действий как делающих честь кому либо, приносящих почет. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Почетно — почётно I нареч. качеств. 1. С уважением, с почётом. 2. С почестями. II предик. Оценка какой либо ситуации, чьих либо действий как делающих честь кому либо, приносящих почет. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
почетно звание — словосъч. висок чин, висок пост, сан, титла … Български синонимен речник
Почетно — 1. Очень здоpово. 2. Четко. Син.: кpуто … Словарь криминального и полукриминального мира
ЧЕСТЬ — жен. внутреннее нравственное достоинство человека, доблесть, честность, благородство души и чистая совесть. Человек с честью, незапятнанной чести. По чести, уверяю вас честью, заверенье, утвержденье. Поступок несовместный с честью. Чести к коже… … Толковый словарь Даля
Orders, decorations, and medals of Bulgaria — Orders, decorations and medals of Bulgaria are regulated by the law on the Orders and Medals of the Republic Of Bulgaria of 29 May 2003. The National Military History Museum Of Bulgaria in Sofia currently has over 150 Bulgarian Orders in the… … Wikipedia
КНЯЗЬ — муж. (кон? конь? нормандское konung? как от Vicking витязь, от Pfenning пенязь?) начальник, властелин; владетель области, княжества; | почетное званье некоторых дворянских родов, от владетельных князей, или жалованных почетно. Князья величаются… … Толковый словарь Даля
священно — почетно, свято, божественно, неприкосновенно Словарь русских синонимов. священно нареч, кол во синонимов: 5 • божественно (41) • … Словарь синонимов
ПЕРВОПРЕСТОЛЬНАЯ — почетно торжественное название Москвы с нач. 18 в., когда столица Российского государства была перенесена в Санкт Петербург. Подчеркивало историческое старшинство Москвы по сравнению с Санкт Петербургом … Большой Энциклопедический словарь